Me Dediqué a Perderte (Alejandro Fernández) 和訳

スペイン語の音楽

Por qué no te besé en el alma cuando aún podía
Por qué no te abracé la vida cuando la tenía
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
Y yo que no sabía el daño que me hacía
できたのになぜ君の心にキスをしなかったのだろう
なぜ命があったのに君の命を抱きしめなかったのだろう
そして君をどんなに傷つけていたか気づければよかった
そして自分が傷ついていたことを知らなければよかった

Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías
Y que antes de apagar la luz ya nada me decías
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
なぜ君の笑顔がなくなったことを見なかったのだろう
光を消してしまう前に君は何も言わなければよかった
どこかの愛が君から逃げて、その日が来ればよかった
もう何も感じず君を傷つけることもなければよかった

Me dediqué a perderte
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Me dediqué a no verte
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Y me alejé mil veces
Y cuando regresé te había perdido para siempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Me dediqué a perderte
Me dediqué a perderte
君を失うことに捧げた
もう一生めぐってこないときに僕はいなかった
君に会わないことに捧げた
自分の中に閉ざして、僕を止められなかった
何回も離れた
戻った時にはもう君を永遠と失っていた
君を止めたかったそして君がもう違うように見えると知りたかった
君を失うことに捧げた
君を失うことに捧げた

Por qué no te llené de mi cuando aún había tiempo
Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo
Que fuiste todo para mi y que yo estaba ciego
Te dejé para luego este maldito ego
なぜまだ時間があったのに君を僕で埋めなかったのだろう
なぜ今はわかることを理解できなかったのだろう
君が僕にあるすべてのもので僕が盲目であればよかった
この馬鹿なエゴのせいで君を後回しにした

Me dediqué a perderte
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Me dediqué a no verte
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Y me alejé mil veces
Y cuando regresé te había perdido para siempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Me dediqué a perderte
Me dediqué a perderte
君を失うことに捧げた
もう一生めぐってこないときに僕はいなかった
君に会わないことに捧げた
自分の中に閉ざして、僕を止められなかった
何回も離れた
戻った時にはもう君を永遠と失っていた
君を止めたかったそして君がもう違うように見えると知りたかった
君を失うことに捧げた
君を失うことに捧げた

スペイン語の音楽

Posted by José