再帰動詞

1月 3, 2017スペイン語の文法

再帰動詞とは再帰代名詞を様々な理由で必要とする動詞で、その四つの用法を紹介していきたいと思います。

再帰代名詞単数複数
一人称MeNos
二人称TeOs
三人称SeSe

 

不定詞形の再帰動詞はducharseのように語尾のarの後に再帰動詞がくっついていて、普通の文の場合seを主語によって形を変えてから動詞の前に持っってこなければいけません。

Ducharse シャワーを浴びる(自分で自分を洗う)

単数複数
一人称Me duchoNos duchamos
二人称Te duchasOs ducháis
三人称Se duchaSe duchan

 

用法1

文中の主語と目的語が一致するときに使われ、「-自分自身を」と日本語には訳されます。

Yo me miro en el espejo. (私は自分自身を鏡に見る。)

この場合、目的語は再帰代名詞としてあらわされます。

 

Levantarse 起き上がる(自分自身を起こす)

単数複数
一人称Me levantoNos levantamos
二人称Te levantasOs levantáis
三人称Se levantaSe levantan

 

用法2

「相互動詞」として使われるときにも再帰代名詞が使われ、「-しあう」と訳されます。

Se miran cuando cantan juntos. 彼らが一緒に歌うときは、二人で見つめあう

Nos odiábamos cuando estábamos en la universidad. 大学にいたころは、俺らは嫌いあっていた

Os conocéis mucho. 君たちは君たち同士のことをよく知っているね

この用法には、二人以上の主語がなければ成立しないので複数形でしか使われません。

Amarse 愛し合う

複数
一人称Nos amamos
二人称Os amáis
三人称Se aman

 

用法3

感情の変化を表す際に使われます。

例文

Me alegré de escuchar la buena noticia. いいニュースを聞いてうれしくなった

Ellos se enamoraron cuando se vieron. 彼らがあったときに恋に落ちた

Ella se calma si escucha la música. 彼女は音楽を聴くと落ち着く

 

主に使われる動詞:

Aburrirse               退屈になる/嫌になる

Asustarse               驚く/怖がる

Enamorarse            恋に落ちる

Fastidiarse             イライラする

Irritarse                 イライラする

Alegrarse               喜ぶ

Calmarse               落ち着く

Entusiasmarse        興奮する

Exasperarse           集中力を切らす

Preocuparse           心配になる

Sorprenderse         驚く/びっくりする

 

用法4

スペイン語の動詞の中には文法的な理由がないにもかかわらず、常に再帰動詞の動詞があります。

atreverse (a)          -をする勇気がある

burlarse (de)          -を馬鹿にする/-をいじめる

caerse                   落ちる

comportarse          ふるまう

portarse                ふるまう

darse cuenta (de)  実感する

darse la mano       握手する

enterarse de          わかる

equivocarse           -のことを間違える

jactarse (de)         自慢する

quejarse (de)        不平不満を言う

 

¿Te atreves a viajar sola? 一人で旅する勇気ある?

¡Pórtate bien! ちゃんとしなさい!

基本的に、再帰代名詞は活用形の動詞の直前につけられますが、再帰動詞が進行形や不定詞形で使われるときには再帰代名詞を言葉の直後につなげてつかうこともできます。動詞の後ろにおく場合も、活用形の動詞の前におかなければいけません。

Me voy a levanter a las 8 mañana. / Voy a levantarme a las 8 mañana.

Me estoy mirando en el espejo. / Estoy mirándome en el espejo.

 

肯定形の命令形の場合は、必ず再帰代名詞が後に来なければならない。

¡Siéntate!    座れ!

¡Siéntese!    お掛けください!

¡Sentaos!     お掛けください!

もし再帰動詞について質問等あれば気軽に連絡なりコメントなりお願いします。

1月 3, 2017スペイン語の文法

Posted by José